Н
аша компания предлагает Вам комплексную услугу, в которую входит не только создание сайтов различной сложности, но также и перевод сайта на европейские языки (английский, испанский, французский, итальянский, финский) и, естественно, на русский.

Общий перечень услуг по переводам веб-сайтов
П
еревод и локализация веб-сайтов:
- перевод и локализация веб-сайта в рамках заказа создания сайта в нашей студии, то есть одновременное создание сайта на нескольких языках;
- локализация веб-сайта, не созданного в нашей студии: полный цикл от снятия материалов сайта до добавления готового перевода и необходимого изменения всех графических элементов;
- частичная локализация – перевод и адаптация только тех материалов сайта, которые нужны Заказчику.
Л
ингвистическая поддержка. Включает в себя: перевод и добавление на существующий сайт новых статей, прайсов, новостей, описаний продуктов и других материалов.
У
слуги технического писателя на английском языке для создания эффектных описаний для Вашего сайта.
Л
ингвистическое тестирование сайта на русском, английском, немецком и испанском языках.
А также:
Не знаете, сколько будет стоить перевод ваших материалов? Заполните карточку - посчитаем.
Зачем нужен перевод веб-сайта?
Современный Интернет – это динамично развивающаяся среда. Все больше компаний принимают решение о создании собственного представительства в Интернет. Становится совершенно очевидно, что иметь сайт компании – будь то небольшой сайт-визитка или полноценный корпоративный сайт – это не просто приятное дополнение к имиджу компании, а насущная необходимость.
Такой же насущной необходимостью становится и перевод Вашего веб сайта на английский язык – универсальный язык общения в современном мире. Скорее всего у Вас уже есть визитки на английском языке, значит, Вы открыты для иностранных партнеров и клиентов, и значит, Вам нужен и перевод сайта. Наша компания осуществляет переводы сайтов наравне с созданием и продвижением.
Интернет – безграничная и дающая огромные возможности для развития бизнеса среда, но, несмотря на кажущуюся демократичность, барьеры между странами все же остаются. Заметны они и в Интернет. Это языковой барьер. Ведь всемирная сеть – огромный источник информации, которая представлена на совершенно разных языках. Миллионы сайтов на русском, английском, испанском, китайском и других языках. При выходе на зарубежные рынки, при общении с партнерами мы стремимся к взаимопониманию.Перевод сайта на английский язык – Ваш первый шаг на пути к этому пониманию.
Специалисты нашей компании готовы помочь Вам в создании иностранной версии Вашего сайта или в переводе материалов сайта, описаний продукции, технической документации, которую Ваши клиенты могут скачать с сайта.
27.08.10 - Когда начинать познавать иностранный язык?
26.08.10 - Блинчики из России позволяют изучать русский язык
24.08.10 - В Афганистане будет опробован переводчик TRANSTAC
18.08.10 - Школа Конфуция набирает новых слушателей изучать китайский язык.
17.08.10 - Ученый из Кембриджа изучает исчезающий язык
12.08.10 - В Кыргызстане начнет работать Ассоциация переводчиков художественного творчества
09.08.10 - В Пекине можно будет изучать китайский язык в летнем лагере
05.08.10 - Стартует летняя акция «Отдых без трудностей перевода»
02.08.10 - Для детей из Словакии английский язык станет обязательным.


Добрый день. Когда я воспользуюсь Вашими услугами то переведенный сайт нужно уже как другой сайт регестрировать или есть возможность с рускоязычной страницы моего сайта по желанию перейти на англ.страницу того же сайта с тем же названием? спасибо
Здравствуйте, Игорь.
Благодарю за вопрос. Вы можете разместить англоязычную версию Вашего сайта, а также версии на других языках, на том же самом доменном имени (по тому же адресу), где находится Ваш основной сайт, и сделать кнопку переключения между языковыми версиями.