
Когда необходимо ориентировать бизнес на взыскательный иностранный рынок, целесообразнее заказывать создание описаний на английском языке техническому писателю или копирайтеру – носителю языка.
Чем написание текстов на английском языке лучше перевода?
При переводах сайтов, как бы хорошо и качественно они ни осуществлялись, часть информации все же искажается, перефразируется и может потерять первоначальную окраску, поскольку проходит длинную цепочку: создатель текста – переводчик – редактор – специалист по адаптации (маркетолог, носитель языка). Известно, что чем цепочка длиннее, тем больше вероятность, что появятся искажения. И тем дороже выходит стоимость всей услуги в целом. А если конкретный продукт или услуга будут востребованы только на иностранном рынке? То прохождение всей цепочки перевода теряет смысл. И зачем рисковать?
Кто такой технический писатель?
Технический писатель обычно документирует некоторый процесс. Также он может создавать описания технических продуктов. Он объединяет в себе одновременно знание языка, способности создавать новый текст и знания предметной области.
Кто такой копирайтер?
Копирайтер создает оригинальные тексты, призванные продвинуть продукты, услуги на рынок. Именно тексты, написанные профессиональным копирайтером, привлекают новых клиентов на сайты, ресурсы, в компании. Копирайтер должен чувствовать язык, обладать талантом создавать яркие тексты и, естественно, знаниями в той области, для которой творит.
Наша компания предлагает услуги технического писателя и копирайтеров на английском языке, вместе с переводами сайтов.

