
Какие этапы переводов сайтов есть в нашей компании?
1* Этап
Получение материала и постановка задачи: скачивание материалов с сайта, либо выборка из базы данных или получение текста из панели управления сайтом, «вынимание» текста из всех графических элементов сайта – изображений, флеш-анимаций, кнопок навигации и т.п. Выполняют специалисты по верстке и веб-программированию.
2* Этап
Подготовка материала к переводу (разбиение материала, обработка его для создания проектов в специализированном программном обеспечении Trados, Transit), подбор специалистов перевода в той предметной области, в которой действует компания заказчика, составление глоссария (если необходимо, составляется редактором). Подготовка справочного материала, анализ сайтов компаний, производящих схожую продукцию или оказывающих такие же услуги. Этап выполняют редактор и специалисты по верстке.
3* Этап
Перевод веб-сайта и сопутствующих материалов. Все переводы сайтов осуществляются опытными переводчиками, которые переводят тексты сайта в соответствии с заданием, поставленным редактором проекта. Работы осуществляются переводчиками под руководством редактора.
4* Этап
Редактура текстов сайта, проверка соблюдения всех стандартов перевода, а также принятых в отрасли, адаптация текстов носителем языка. Выполняется редактором, либо редактором-носителем языка.
5* Этап
Корректура – исправление пропущенных ошибок, опечаток в тексте. Выполняется корректором.
6* Этап
Верстка страниц, изменение графического наполнения, заливка материалов на сайт. Выполняют верстальщик, веб-программист, дизайнер.
7 Этап
Тестирование работающей модели веб-сайта. Работу на этом этапе проводит тестировщик.
8 Этап
Сдача работающего сайта заказчику.
* - этапы переводов сайтов, отмеченные этим знаком, являются обязательными при осуществлении любого перевода web сайта, остальные пункты опциональны, поскольку зависят от желания Заказчика.
Мы условно выделяем 8 этапов переводов сайтов, однако в реальности некоторые этапы могут идти параллельно, пересекаться друг с другом. И на каждом этапе мы поддерживаем тесный контакт с Вами, владельцами сайта, поскольку никто, кроме Вас, не знает Вашу компанию лучше.Наша компания может предложить Вам перевод сайта под ключ, но если в этом нет необходимости, то мы готовы осуществить перевод и адаптацию только тех частей сайта, которые необходимы на данный момент.

